quarta-feira, 22 de abril de 2009

Divulgando a Cultura Racional em inglês e outros idiomas

Como estudante de Cultura Racional, tenho divulgado através desta grande ferramenta que é a internet, com a qual podemos falar com todo o Brasil e também com todos os países do mundo. Freqüentemente, entro em sites de busca, como o Google e o Yahoo, onde dígito as palavras-chaves “Cultura Racional” e “Universo em Desencanto”. Desta forma, posso encontrar os sites feitos por estudantes como eu e também ficar sabendo o que estão falando do livro Universo em Desencanto e da Cultura Racional, de bom e de ruim. É claro que falam muita besteira, principalmente, os leigos que não se aprofundam no conhecimento, para depois poderem falar com base e com lógica. Mas, isto faz parte da ignorância humana, de querer rotular e emitir opinião sobre aquilo que não conhece bem e, por isso, é perfeitamente perdoável.

Porém, como também gosto de saber o que estão falando da Cultura Racional fora do nosso país, entro nos sites de busca em inglês, onde digito “Rational Culture” e “Universe in Disenchantment”. Também desta forma tenho encontrado muitos sites feitos por estudantes brasileiros, que se aventuram a escrever em inglês, sem contudo, terem o conhecimento básico do idioma. Procedendo assim, também incorrem no mesmo erro daqueles que falam da Cultura Racional sem conhecer, pois acabam passando para si mesmos atestados de “um completo analfabeto do idioma inglês”.

Senão, vejamos um comentário postado no site americano Portal Of Evil (Portal do Mal) - www.portalofevil.com:

Rational Culture: Universe in Disenchantment – The home page of a Brazilian UFO cult. The broken English does not help in trying to decipher what they're trying to say, but it has something to do with the RATIONAL SUPERIOR, an E.T. who will help us stop violence and disease on Earth”.

TRADUÇÃO – “Cultura Racional: Universo em Desencanto – A home page de um culto brasileiro aos OVNIs. O inglês “ruim” (broken english) não ajuda ao tentar decifrar o que eles estão querendo dizer, mas tem alguma coisa a ver com o RACIONAL SUPERIOR, um extraterreno que nos ajudará a parar com a violência e o mal na Terra”.

Este fato ocorre, porque alguns estudantes webdesigners, na ânsia de colocar o site em outros idiomas que não dominam bem, usam softwares tradutores, como o conhecido Globalink Power Translator. Este é sem dúvida, um programinha muito bom, mas que não é “inteligente”, ou seja, para citar apenas um exemplo, a palavra “desencanto”, ele entende como a primeira pessoa singular do presente do indicativo do verbo “desencantar” e não o substantivo masculino sinônimo de “desencantamento”, que significa “ato ou efeito de desencantar”.

Assim, ao traduzir “Universo em Desencanto”, o Power Translator verterá para o inglês como “Universe in I Disenchant”. Um cidadão americano ou inglês, ao ler isso, estará lendo “Universo em EU DESENCANTO (!?)...”. A tradução correta é “Universe in Disenchantment”. Fora esse, tem muitos erros de tradução em dezenas de sites de divulgação da Cultura Racional na internet!

Portanto, meus irmãos, eu sugiro que procuremos corrigir o mais breve possível esses erros e a partir daí, tomar muito cuidado com o que divulgamos na internet, principalmente com a Cultura Racional, que é “do Brasil para o resto do mundo”. E o resto do mundo, em sua grande parte, fala ou entende inglês. Então, nós é que precisamos tomar cuidado com o que estamos divulgando para o mundo inteiro ver.

Espero com isso ter dado a minha modesta contribuição para aprimorarmos a nossa comunicação com outros povos, principalmente, os de língua inglesa. No que precisarem de minha ajuda, podem contar comigo.

Julio Cesar de Carvalho (Jornalista e estudante da Cultura Racional desde 1982).

 

 

Nenhum comentário: